论文大宝库 收藏本站 ADD TO MY FAVORITE
设为主页 SET AS MY HOMEPAGE
我要投稿 POST MY ARTICLE
经济财政证券管理会计工商财务公共法学理学医药政治社会文学教育工学计算机艺术哲学文化英语应用文写作指导
搜索论文
搜索论文
最近更新
·翻译研究与翻译教学的新理念
·翻译标准多元互补论
·略谈外国文学翻译评论
·论译诗三难
·系统功能语言学中的元功能思想
·商务英语翻译中的不对等性
·对当前翻译研究的思考
·英汉习语的文化差异及翻译
·从三本著作看西方翻译研究的新发展
·论原作之隐形
热门文章
·商务英语翻译中的不对等性
·literal translatio...
·英汉习语的文化差异及翻译
·论翻译的原则
·论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
·翻译标准多元互补论
·文化翻译与文化“传真”
·论译诗三难
·翻译研究:从规范走向描写
·译语的异化与优化
 
literal translation and free translation(wy18)

Abstract
                                              
Translating methods are undoubtedly the core problems we are confronted with in translation. There are many kinds of translating methods: literal translation, free translation, transliteration and the synthesis of literal translation and free translation and so on. Among these methods, literal translation and free translation are the two main translating methods which are commonly adopted by us. Literal translation is to preserve the contents and the form of the source language in accordance with the cultural tradition. While free translation is just to preserve the contents and the main language functions, having to give up the literal meaning of the source language because of some cultural and social limitations.

略…………

Key words: literal translation; free translation; source language; target country

 

ABSTRACT 1
摘 要 2
CATALOGUE 3
I  GENERAL DISAGREEMENT 4
略……
II  LITERAL TRANSLATION 5
略……
III  FREE TRANSLATION 9
略……
IV COMBINATION 13
略……
V  CONDITIONS 15
VI  CONCLUSIONS 16
ACKNOLEDGEMENTS 17
REFERENCES 18

 

付费论文:8000多字           有中英文摘要、目录、参考文献            300元


论翻译的原则-论文频道
返回列表 literaltranslationandfreetranslation ( wy18 )推荐关于站点-广告服务-联系我们-版权隐私-免责声明-网站地图-返回顶部版权所有:教育先锋网2006-2008未经授权禁止复制或建立镜像...
http://paper.lw365.com/Html/02400/02401/1319512781921.shtml










| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 |
Copygight 2005-2006 论文大宝库 粤ICP备06107920号
版权所有:论文大宝库